Тилль Линдеманн: Messer (Нож. Лирика)
Книга - Тилль Линдеманн: Messer (Нож. Лирика).
"Messer" - сборник ранних стихов солиста и автора песен Rammstein.
Герт Хоф и Тилль Линдеманн впервые решили выпустить "Messer" в далеком 2003. Сборник долго красовался на главных страницах немецкой прессы как самое грубое, вульгарное, грязное явление в массовой культуре.
Книга - Тилль Линдеманн: Messer (Нож. Лирика).
"Messer" - сборник ранних стихов солиста и автора песен Rammstein.
Герт Хоф и Тилль Линдеманн впервые решили выпустить "Messer" в далеком 2003. Сборник долго красовался на главных страницах немецкой прессы как самое грубое, вульгарное, грязное явление в массовой культуре.
-
Описание
Бомбора, 2019 г.
Страниц: 192
Масса: 684 г
Размеры: 240x170x15 ммПоклонники были в восторге.
"Конечно, иногда я сам себя спрашиваю, что за монстра я там создал? Но, с другой стороны, ты тихо смеешься и радуешься своему маленькому, грязному, черному "кое-кому"", - вспоминает о том времени Тилль.
Книга составлена из стихотворений на двух языках, немецком и русском, а фантасмагорические иллюстрации на разворотах выполнены Дэном Зозулей.
Перевел стихи писатель-фантаст, поэт, литературовед Евгений Витковский, переводчик Нила Геймана и Теодора Крамера, составитель сборников Бодлера, Валери и Рембо. Витковский особенно тщательно восстанавливает рубленый ритм немецкой речи, а стихи со сложной игрой слов оснащает подробными комментариями.
"Эти стихотворения - его собственные противники. Сила их влияния в том, что для одиночки здесь нет никакой надежды. Они могут передать боль, которая и есть единственный друг, остающийся верным на протяжении всей жизни", - пишет во вступлении к сборнику Герт Хоф.
В книге содержится нецензурная лексика. Ограничение по возрасту 18+Для кого эта книга
Для поклонников Тилля Линдеманна
Для любителей необычной провокационной поэзииФишки книги
Билингвистическое издание - стихи на русском и немецком языках
Стильное черно-белое оформление
Уникальная поэзия, которую можно найти только в этой книге
Перевод было высоко оценен специалистами-германистами -
Комментарии 0
Добавить комментарий
Бомбора, 2019 г.
Страниц: 192
Масса: 684 г
Размеры: 240x170x15 мм
Поклонники были в восторге.
"Конечно, иногда я сам себя спрашиваю, что за монстра я там создал? Но, с другой стороны, ты тихо смеешься и радуешься своему маленькому, грязному, черному "кое-кому"", - вспоминает о том времени Тилль.
Книга составлена из стихотворений на двух языках, немецком и русском, а фантасмагорические иллюстрации на разворотах выполнены Дэном Зозулей.
Перевел стихи писатель-фантаст, поэт, литературовед Евгений Витковский, переводчик Нила Геймана и Теодора Крамера, составитель сборников Бодлера, Валери и Рембо. Витковский особенно тщательно восстанавливает рубленый ритм немецкой речи, а стихи со сложной игрой слов оснащает подробными комментариями.
"Эти стихотворения - его собственные противники. Сила их влияния в том, что для одиночки здесь нет никакой надежды. Они могут передать боль, которая и есть единственный друг, остающийся верным на протяжении всей жизни", - пишет во вступлении к сборнику Герт Хоф.
В книге содержится нецензурная лексика. Ограничение по возрасту 18+
Для кого эта книга
Для поклонников Тилля Линдеманна
Для любителей необычной провокационной поэзии
Фишки книги
Билингвистическое издание - стихи на русском и немецком языках
Стильное черно-белое оформление
Уникальная поэзия, которую можно найти только в этой книге
Перевод было высоко оценен специалистами-германистами